Toda una Odisea. Os cuento.
Tenía que estar allí a las diez para una clase que dura hora
y media. Está en el 5ème y mi barro es el 11ème. Así que, aunque París está muy
bien comunicada con metro, tenía que hacer dos trasbordos.
Total que llego Places de Monges –mi parada- sin problemas y salgo. Había mercadito (otro día me pararé a
ver cosillas pero hoy iba con prisa). Iba bien de tiempo (quince minutos) y
comienzo a andar hacia donde yo creía que estaba. Pero estaba andando demasiado
y la rue Laplace no aparecía, Así que decido preguntar…Perdon monsier, ou se trouve….? Y me doy cuenta de que voy en
sentido contrario y de que efectivamente estoy leyendo el mapa (que yo misma me
he hecho) al revés. A partir de ahí, claro, la dirección de todas las calles estaban
al revés. Pero afortunadamente después de preguntar como a cinco personas he llegado
a la academia sin problemas (eso sí, diez minutos tarde).
Pregunto en recepción. Llego a clase, entro: ya habían
empezado, qué vergüenza. Mi profesora me pregunta algo, capto algo así como “nationalité” y le suelto “espagonle!” (cuando aquí lo correcto es
decir toda la frase: Je suis espagnole”).
Lo primero de lo que me doy cuenta es que los alumnos ¡saben hablar! Y de hecho, hablan mucho.
Después logro captar que están haciendo un dictado y la profe me dice que
escriba, aunque no entienda nada, así se aprende. En fin, que entiendo
algunas palabras y escribo algo, la clase avanza y cada vez capto más cosas,
aún así voy muy perdida y a los diez minutos decido que me quiero cambiar a un
nivel inferior. Me quedaré al final de la clase y se lo comentar a Madamme
Anne, mi profe.
En una de estas, escucho que la profe está definiendo la
palabra “indulgent” y me lanzo a traducirla al español. Bien!!
Porque mis compis no tenían ni idea de qué significaba. Por lo menos, no
pareceré estúpida. Voy entendiendo más cosas.
Somos doce en clase: tres asiáticas, mujeres de mediana
edad, una musulmana, dos africanos, y los demás yo diría que europeos.
Acaba la clase y hablo con madamme Anne, logro decirle que “je
pensé que cette no est pas mon nivel parce que ils ont beaucoup de vocabulaire
et je non…” y que aunque “en Espagne
je suis professeur de langue et literatura et les choces comment imperative,
verbes et etc je les connec”, aquí no, y no es lo mismo.
Me dice que no me preocupe (o algo así) y que me quede en su clase.
|
Mis deberes |
|
Fachada de mi academia |
Ya os iré contando qué tal me va.
Mon premier jour d'école. Une petite catrastrophe! J' ai raté et je ne comprerais rien.